首页 > 澳洲 >

继Woolies机器人尬聊翻车,Coles叫停墨尔本AI购物车试点,自助收银AI继续使用

收藏

继Woolies机器人尬聊翻车,Coles叫停墨尔本AI购物车试点,自助收银AI继续使用

Daily Telegraph Daily Telegraph 昨天 15:49


【本文译自Daily Telegraph仅代表原出处和原作者观点,仅作阅读参考,不代表本平台态度和立场】

 

Coles一名高级管理人员表示,人工智能购物车的试点短期内不太可能推广到其他超市。与此同时,有顾客称Woolworths的人工智能聊天机器人Olive出现怪异回应,甚至胡言乱语说起自己的“妈妈”。

 

企业微信截图_17721757512525.png

 

在此之前,Coles半年利润同比下降11.3%,降至5.11亿澳元。该公司宣布将利用人工智能减少盗窃行为,并针对特定人群精准销售。

 

Coles集团地产总经理Fiona Mackenzie回顾了集团对人工智能购物车的试点情况。这种购物车带有传感器和内置秤,可以扫描放入的商品,让用户直接付款、无需排队结账。

 

集团从去年开始在墨尔本Richmond Traders门店试用了这款智能购物车。

 

“我印象中试点情况还算可以,但目前我们不会推广。”她本周在澳大利亚房地产协会昆士兰州零售会议上对与会者表示。

 

她补充说:“人工智能确实能识别你放进车里的东西。它会计量购物车和购物篮里的物品,如果有人想偷偷扫码作弊,系统会检测出来,还不会让你通过出口闸门。”

 

“在目前的环境下,我不确定我们会转向这种模式。”

 

“这目前肯定不是我们正在积极推进的项目。”

 

企业微信截图_17721757666393.png

 

与此同时,Woolworths已经下线了人工智能聊天机器人Olive的一项功能,该功能原本会和顾客聊生日相关话题。

 

最近有一名顾客在社交媒体上发帖,讲述Woolworths的Olive聊天机器人给出的诡异回复,称它莫名其妙说起了自己的妈妈。

 

这名顾客表示,他打电话是为了重新安排Woolworths的配送时间,结果却和人工智能聊了起来。

 

“它问我的出生日期,我告诉它之后,它就开始胡扯,说它妈妈和我是同一年出生的,还说什么制作照片之类的。”

 

“我都听懵了,这什么情况?”他说。

 

“我本来就因为必须打电话很烦了,结果还要听一个机器人在电话里胡言乱语?Woolies搞什么?”

 

他还说,后来他再打回去想看看它会不会再胡说,结果第二次Olive又聊起了它的叔叔。

 

他说他把对话记了下来,机器人说:“我叔叔就是那一年出生的。他是最早的燃料电池之一。”

 

“我觉得我的能量就是从他那里来的。对了,我还需要知道你的邮政编码。请问是多少?”

 

其他评论者称自己也遇到过类似情况,有人说“从来没这么无语过”,也有人觉得很搞笑。

 

Woolworths一名发言人表示,关于生日的回复是开发人员预先编写的脚本,目的是给Olive赋予一种“个性”。

 

“根据顾客反馈,我们最近已经删除了这段特定脚本。”他们说。

 

“我们一直在不断优化Olive,也欢迎顾客提出反馈,帮助我们提供最好的服务体验。”

 

这款聊天机器人每月处理超过42万次顾客互动,包括退款、实时查询店内商品位置等。

 

企业微信截图_17721758049873.png

 

Mackenzie女士补充说,Coles不太可能放弃自助收银机上的人工智能。

 

“说实话,损耗对所有零售商来说都是大问题,所有零售商都是,尤其是超市。”她在昆士兰州零售会议上说。

 

“损耗率达到了历史最高水平,占销售额的2.5%。我们超市每年销售额达400亿澳元。这对业务的影响极其巨大。”

 

“我知道人工智能辅助收银会让使用的人感到烦,但它确实有效,里面有人工智能技术,也确实在遏制损耗。”

 

她说,Coles此前曾在部分“创新门店”试点投资新产品和新功能,比如鲜榨橙汁机、咖啡机和麻薯,但这种方式“存在缺陷”。

 

她说,集团现在正专注于数字化技术,比如货架价签、应用程序以及线上下单门店自提服务。

 

她说,集团正在升级更多超市,持续提升“顾客粘性”——每年翻新60至70家门店,而几年前是40家。

 

截至去年12月的六个月里,Coles已完成35家超市的翻新。

 

Mackenzie女士补充说,集团计划在未来12至24个月内,从维州开始,在乡镇地区试点一种全新的“精简版”超市模式,五年内计划开设四家。

 

“它必须是镇上最好的,不能和实力很强的Woolworths正面竞争。”她说。

 

“这类门店一般开在这样的小镇:装镀金水龙头、范思哲风格地板根本不被接受,更朴实的超市反而更合适。”

 

“我们认为落地这样一家店大概需要600万到700万澳元,就是为了摸索模式。”

 

“用我同事的话说,它会在不那么‘浮夸’、不那么高档的环境里,提供同样的顾客体验。对我们来说,这就是低调创新。”

 

与此同时,联邦法院本周听取了消费者监管机构就“Down Down”降价活动起诉Coles一案的结案陈词。

 

澳大利亚竞争与消费者委员会指控这家零售商在促销前先抬高价格,并缩短商品在打折前的保价时间,误导消费者。

 

编译:Renee

原文链接:

https://www.dailytelegraph.com.au/business/new-south-wales/coles-holds-on-ai-trolley-rollout-amid-woolies-chatbot-cringe/news-story/258328a3bbfa0be684e9ccdd29ac2129

编译声明:本文系本站编译和整理自英文来源,未获本站书面授权严禁转载!在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。

0 条评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场

你需要登录后才能评论 登录

    推荐阅读