收藏“煽动种族主义!”新西兰将新增一种“官方语言”!?NZ副总理怒喷“无知者”,国会吵炸锅!
昨日(2月19日),新西兰国会的一份法案提案引起了“火药味十足”的讨论!
据悉,新西兰政府提出一项提案——《英语法案》(English Language Bill)将英语正式确立为新西兰“官方语言”!

据悉,目前新西兰的官方语言(official language)包括毛利语和新西兰手语,此提案旨在使英语与这两总语言并列为官方语言。
此提案获得了新西兰副总理、新西兰优先党党魁Winston Peters的强力支持与辩护,同时遭到新西兰反对党的“嘲讽”与强烈反对。

该提案一读时,Peters发言。Photo: Parliament on Demand
同时,在某论坛上,新西兰人对这份提案意见不一。
有网友认为,将英语和毛利语、手语并列为官方语言是“公平的行为”;也有人指出,这个行为“多此一举”,现在提起完全是为了“政治利益”;

更有人犀利批评道:“煽动种族情绪,是从部分群体那里获取选票最简单的方式!”

这份法案提案“并非优先事项”,仅有两页——其中表示,长期以来,英语是新西兰“事实上的”官方语言(de facto),但从未写入法律。
法案以新西兰司法部长Paul Goldsmith名义提出,但他对该法案态度谨慎。“这是新西兰联合政府协议中的内容。绝对不是我们的首要优先事项,但既然在协议里,(我们)就会去完成。”Goldsmith在昨日一读时并未发言。
新西兰优先党党魁强力支持:
“纠正不正常现象!”
昨日,该法案一读由Peters主导发言。他说:,“英语实际上是新西兰的官方语言...在政府机构、教育系统、商界,以及日常生活中被95%的新西兰人口使用。”
“然而,英语从来没有被正式承认为‘官方语言’,这项提案正是为了纠正这一‘不正常现场’。”

他表示,加拿大、爱尔兰和威尔士等司法辖区都有英语相关立法,这说明将英语写入法律的重要性。
他说:“这项法案不会完全解决‘姿态政治’的叙事问题,但这是第一步——确保在绝大多数新西兰人以英语交流、理解英语的国家里,逻辑和常识占据主导地位。”
他表示,近年来,毛利语在医疗和交通服务中的广泛使用造成混乱,在很多情况下“非常危险”。他声称,一些情况下甚至危及安全,例如急救人员不知道该去哪里,船员无法解读航海图。
“近年来毛利语在取代英语使用的趋势下,即便只有不到5%的人口能读写或讲毛利语,也造成了误解和混乱——这一切都是为了推动某种叙事。”

示意图,图文无关。
Peters发言前等待了近一个半小时,在发言中也不断遭遇嘘声——他数次停顿,回击道“这项法案的目的正是为了让像你们这样的无知者(ignoramuses)知道,为什么它要被提出!耐心点,马上你们就知道了!”。

Photo: Parliament on Demand
NZ工党议员“炮轰”提案:
“完全没必要!”
在Peters发言后,新西兰反对党议员则对该法案表示质疑与嘲讽。
新西兰工党议员Duncan Webb发言时,首先用毛利语打招呼,随后说:“很高兴今天也在Aotearoa(新西兰的毛利语名称)见到大家”——他的发言引起一片笑声。
Webb称Peters的发言“漫无边际、乱七八糟”(rambling mess),他对后者在发言中引用的对比“开炮”——Peters称,“毛利语使用问题”正如同苏联时期,工人们为了获取奖金,按重量、而非设计建造的水晶灯。
Webb表示,只有Peters“游走的思维”才能把水晶灯和《英语法案》联系起来。

Duncan Webb. Photo: Parliament on Demand
Webb表示:“这就是新西兰政府想做的事情——学生买不起校服了,他们要把英语加入NZ官方语言;电费不断飙升,他们要把路牌改成英语。”
“这个法案完全是没必要的。”Webb强调称,英语在新西兰被广泛使用,“我们现在(在国会)里使用的就是英语”。
他表示,新西兰将英语的语言、体系带来进来,然而——英语甚至不是英国法律规定的的“官方语言”。
Webb说,新西兰英语本身就是不断演变的语言,包含太平洋各地词汇。“这是愚蠢的立法。因为基督城图书馆叫Tūranga,一些新西兰优先党选民就焦虑了——明明是大楼、标志清楚,却因为不写‘library’就不知道是图书馆。”

图为基督城图书馆。
NZ绿党联合党魁:
“英语没有受到威胁!”
昨日,新西兰绿党联合党魁Chlöe Swarbrick表示,新西兰政府这是在“试图分散注意力,在新西兰面临极端天气和十年来最高失业率之际制造分裂”。
Swarbrick说:“英语并未受到威胁,我们现在就在用英语辩论。这是一项为不存在的问题提供答案的法案,是NZ政府试图在民众心中制造的问题,以转移对气候危机、无家可归、贫富不均和基础设施衰退等真实问题的关注。”

Chlöe Swarbrick. Photo: Parliament on Demand
她还表示,毛利语和手语是“经过斗争争取来的”,而英语则是“被强加的”。
“用最直白的英语说,这法案就是胡扯,你们自己也知道。”
新西兰毛利党国会议员Oriini Kaipara全程用毛利语发言,称该法案是“浪费时间和口舌”。
“英语是美丽的...但也可用作
破坏性的、煽动种族主义的工具!”
新西兰工党议员Dr Ayesha Verrall则谈到,自己的母亲在马尔代夫长大长,努力学习英语,后来拿到奖学金,来新西兰学习、任教,教授新西兰学生英语文学。
她提及1990年代某些新西兰政客以“亚洲人入侵”(Asian invasion)言论煽动恐慌,并暗指Peters。“我在90年代曾听过我妈妈的课...有些学生会提及‘亚洲人入侵’这个言论,问她种族主义的问题。”

Ayesha Verrall. Photo: Parliament on Demand
Verrall指出,英语可以是“美丽的”,但有时也可以被用作“破坏性的政治工具,煽动种族主义”。
由于国会需在6点休会,议员简短发言推动法案继续。新西兰行动党党议员Simon Court称该法案“实用、建设性、符合常识”。
国家党议员Rima Nakhle则批评反对党“表演化”,并称:“只是让英语成为官方语言而已,不是世界末日。”
最终,仍有两名新西兰国会议员未发言,议会休会。由于下周为国会休会期,辩论将于3月3日继续。
Peters怒喷“清高人士”:
“不会让才来这里的人指手画脚!”
对于这项提案,Peters今日在社交媒体表示:“给那些动不动就假装义愤填膺、随便给别人扣上‘种族主义’帽子的‘清高人士’说清楚:我们不会为捍卫国家名称向你们这些‘觉醒派’和‘文化马克思主义者’道歉。你们的时代结束了,新西兰人已经受够了。我们不会让那些才来这里没多久的人指手画脚,告诉我们国家该叫什么名字。”

在贴文下,有人对Peters表示支持——“你说得对,Winston。我完全同意你,也不在乎会冒犯谁。是时候有人站出来,把事情原原本本地说清楚了。干得好! ‘觉醒主义’已经泛滥太久了,更别提政治正确已经走火入魔了。”

同时,也有不少网友不同意他的说法。
有网友表示:“这完全是在浪费时间和金钱。一个国家的事实通用语言本身就是官方语言。把某种语言指定为“官方语言”,是为了防止对那些在历史上具有重要意义、或在社会上有必要使用的语言受到歧视——这些语言往往不是事实上的通用语言。”
“这也是‘官方语言’这一概念存在的唯一原因:保护那些不同于事实通用语言的语言。”
这名网友还指出:“英语在英国并不是官方语言,威尔士语是威尔士的官方语言,苏格兰盖尔语是苏格兰的官方语言...英语在爱尔兰是官方语言,是因为爱尔兰宪法将爱尔兰语(Gaeilge)认定为第一官方语言。”

还有网友拿该提案的名称English Bill开玩笑:“我们不是已经有一个Bill English(新西兰前总理)了吗?”

Bill English
本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。澳洲印象仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络 [email protected]




















你需要登录后才能评论 登录